Skip to main content

ᅟ KT dimensions identified most frequently in the literature

From: Do knowledge translation (KT) plans help to structure KT practices?

KT dimensions Number of authors and references
1. Analysis of context (barriers/facilitators) and of users’ needs 18 [14], [8, 9], [11], [14, 15], [1724]
2. Knowledge to be translated 15 [1, 2], [4], [8, 9], [11], [1419], [22], [23, 24]
3. Knowledge users 15 [13], [8, 9], [1423]
4. KT partners 15 [13], [8, 9], [1419], [21], [24]
5. KT strategies 17 [14], [8, 9], [11], [1422], [23]
6. Overall KT approach 15 [13], [8, 9], [1416], [1822], [23, 24]
7. KT evaluation 10 [1, 2], [8, 9], [1419]
8. Resources 18 [14], [8, 9], [11], [1419], [2124]
\