From: Do knowledge translation (KT) plans help to structure KT practices?
KT dimensions | Number of authors and references |
---|---|
1. Analysis of context (barriers/facilitators) and of users’ needs | 18 [1–4], [8, 9], [11], [14, 15], [17–24] |
2. Knowledge to be translated | 15 [1, 2], [4], [8, 9], [11], [14–19], [22], [23, 24] |
3. Knowledge users | 15 [1–3], [8, 9], [14–23] |
4. KT partners | 15 [1–3], [8, 9], [14–19], [21], [24] |
5. KT strategies | 17 [1–4], [8, 9], [11], [14–22], [23] |
6. Overall KT approach | 15 [1–3], [8, 9], [14–16], [18–22], [23, 24] |
7. KT evaluation | 10 [1, 2], [8, 9], [14–19] |
8. Resources | 18 [1–4], [8, 9], [11], [14–19], [21–24] |