Skip to main content

ᅟ KT dimensions identified most frequently in the literature

From: Do knowledge translation (KT) plans help to structure KT practices?

KT dimensions

Number of authors and references

1. Analysis of context (barriers/facilitators) and of users’ needs

18 [14], [8, 9], [11], [14, 15], [1724]

2. Knowledge to be translated

15 [1, 2], [4], [8, 9], [11], [1419], [22], [23, 24]

3. Knowledge users

15 [13], [8, 9], [1423]

4. KT partners

15 [13], [8, 9], [1419], [21], [24]

5. KT strategies

17 [14], [8, 9], [11], [1422], [23]

6. Overall KT approach

15 [13], [8, 9], [1416], [1822], [23, 24]

7. KT evaluation

10 [1, 2], [8, 9], [1419]

8. Resources

18 [14], [8, 9], [11], [1419], [2124]